Bonjour & Bienvenue sur EOS-Numerique
Réseaux Sociaux : Follow us on Facebook Follow us on Twitter


Sign Up






Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 20 sur 24
  1. #1
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut [aide] Magic Lantern version FR

    Bonjour,

    J'ai récemment mis les mains en plein dans le code Magic Lantern (rassurez-vous le système avec lequel ils opèrent est bien fait, je ne vais pas faire de bêtise, bousculer le code et tout faire péter, j'ai des connaissances en WEB, PHP, JAVA, car ça fait aussi partie de mon boulot de webmaster)

    Je me suis fait un compte bitbucket (site crée pour le développement avec Mercurial/GIT dont se sert ML depuis le début) sur lequel, j'ai crée ma propre branche dédié à traduire ML.
    https://bitbucket.org/JohanVrn/ml/br...antern_PatchFR

    Je me contente simplement de traduire en Français ce qui a besoin d'être traduit sans toucher au noyaux ou tout autre code important.

    Par contre c'est un boulot très long, car au fil du temps, ML a beaucoup évolué, ses fonctionnalités se sont démultipliés, il y'a beaucoup beaucoup de texte à traduire.

    Parfois il y'a des mots en anglais ou des formulations ou je peine à trouver une traduction claire et courte. (je pense que Francis pourrait m'aider niveau termes techniques)

    Donc je pense qu'être seul dans cette entreprise est un peu laborieux, je me demandais donc si on pouvait pas ensemble traduire ML en français, ou du moins traduire les parties les plus importantes.

    Si oui, me lister en priorité ce qu'il y'a à traduire
    Pensez vous qu'il faudrait aussi traduire les rubriques/sous-rubrique ou bien simplement traduire les petits texte d'aides en bas des options ?

    Dans le but que les videastes Français moins anglophones soient plus familiarisé avec ML.

    Je ne promet pas d'être le plus rapide possible, car j'ai aussi un boulot à côté.

    Une fois fini, je serais en mesure de compiler magic lantern version FR pour chaque versions de boitiers avec la version "Unified" donc standard de ML (pas la version 3x crop mod ni la nouvelle version 10 et 12 bits pour le moment)


  2. #2
    Membre Avatar de lafamily
    Inscription
    janvier 2010
    Localisation
    Nantes
    Messages
    3 180
    Boîtier
    2 Canon 5D Mark II + 1 Mark3
    Objectif(s)
    50mm 1,4 - Zoom 16 35mm 2,8 L - 100mm 2,8 macro - 85mm f:1,8 - 24mm f:1,8

    Par défaut

    Citation Envoyé par Noiz Voir le message
    Bonjour,

    J'ai récemment mis les mains en plein dans le code Magic Lantern (rassurez-vous le système avec lequel ils opèrent est bien fait, je ne vais pas faire de bêtise, bousculer le code et tout faire péter, j'ai des connaissances en WEB, PHP, JAVA, car ça fait aussi partie de mon boulot de webmaster)

    Je me suis fait un compte bitbucket (site crée pour le développement avec Mercurial/GIT dont se sert ML depuis le début) sur lequel, j'ai crée ma propre branche dédié à traduire ML.
    https://bitbucket.org/JohanVrn/ml/br...antern_PatchFR

    Je me contente simplement de traduire en Français ce qui a besoin d'être traduit sans toucher au noyaux ou tout autre code important.

    Par contre c'est un boulot très long, car au fil du temps, ML a beaucoup évolué, ses fonctionnalités se sont démultipliés, il y'a beaucoup beaucoup de texte à traduire.

    Parfois il y'a des mots en anglais ou des formulations ou je peine à trouver une traduction claire et courte. (je pense que Francis pourrait m'aider niveau termes techniques)

    Donc je pense qu'être seul dans cette entreprise est un peu laborieux, je me demandais donc si on pouvait pas ensemble traduire ML en français, ou du moins traduire les parties les plus importantes.

    Si oui, me lister en priorité ce qu'il y'a à traduire
    Pensez vous qu'il faudrait aussi traduire les rubriques/sous-rubrique ou bien simplement traduire les petits texte d'aides en bas des options ?

    Dans le but que les videastes Français moins anglophones soient plus familiarisé avec ML.

    Je ne promet pas d'être le plus rapide possible, car j'ai aussi un boulot à côté.

    Une fois fini, je serais en mesure de compiler magic lantern version FR pour chaque versions de boitiers avec la version "Unified" donc standard de ML (pas la version 3x crop mod ni la nouvelle version 10 et 12 bits pour le moment)
    Je veux bien t'aider si tu cherches à traduire des termes techniques vers le français.

  3. #3
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Tres bien, vu que tu fais des formations ML, en fonction de ce que les gens te disent, quelles seraient pour toi les parties/options les plus importantes à traduire en priorité ? Histoire de dégrossir au fur à et a mesure..

  4. #4
    Membre Avatar de FLoR1aN
    Inscription
    septembre 2013
    Localisation
    Toulouse
    Âge
    38
    Messages
    108
    Boîtier
    EOS 6D
    Objectif(s)
    Canon 24mm f2.8 IS / 35mm f2 IS / 50mm f1.4 / 85mm f1.8 / 135mm f2L / 24-105 f4L IS

    Par défaut

    Bonne idée !

    Citation Envoyé par Noiz Voir le message
    Pensez vous qu'il faudrait aussi traduire les rubriques/sous-rubrique ou bien simplement traduire les petits texte d'aides en bas des options ?
    Pour moi il vaut mieux traduire uniquement les textes d'aide. Car quand tu cherches de l'aide sur les Forums, les tutos vidéos, etc... Les termes utilisés sont très souvent en anglais. Surtout si la version Française n'existe pas encore...

    Ca m'est déjà arrivé, notamment avec les logiciels Adobe, de galérer à trouver l'option en Français qui correspond à l'option en Anglais décrite dans un tuto.

    Et puis même pour toi, je pense que ce sera plus facile de traduire un texte d'aide qu'un nom de Rubrique.

    En tout cas bon courage pour tout le boulot qui t'attend !

  5. #5
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Citation Envoyé par FLoR1aN Voir le message
    Bonne idée !



    Pour moi il vaut mieux traduire uniquement les textes d'aide. Car quand tu cherches de l'aide sur les Forums, les tutos vidéos, etc... Les termes utilisés sont très souvent en anglais. Surtout si la version Française n'existe pas encore...
    C'est exactement par rapport à ça que je me faisais la reflexion. Je vais donc traduire seulement les textes d'aides !
    Pour commencer je vais partir sur la partie "movie" ensuite je pense à la partie "overlay".

  6. #6
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Pour info j'ai crée une autre branche, l'autre est consacrée aux deux autres mode (crop rec, 10 12bits)

    https://bitbucket.org/JohanVrn/ml/branch/ML_Unified_FR Celle ci est basée sur l'unified.

    Vous pourrez suivre l’évolution, me dire si des choses sont mal traduite etc .. Il suffit de cliquer sur l'onglet "diff" pour voir les changements.

  7. #7
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Petit aperçu de la traduction sur le 5D mark II :


  8. #8
    Membre
    Inscription
    septembre 2016
    Localisation
    Val d'Oise
    Messages
    62
    Boîtier
    700D
    Objectif(s)
    Canon 50 mm 1.8 - Sigma 17-50 - Sigma 70-300 APO

    Par défaut

    Initiative géniale!! Je vais suivre ce fil avec attention!

    Bon courage!

  9. #9
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Merci ! J'ai fait 60 - 70% du boulot ! Environs 20h cumulées !

    Je suis fou.

    Je fais souvent des builds-tests sur mon 550D + 5D II pour vérifier la stabilité (bugs), aucun problème à ce niveau là. D'ailleurs ça serait même étonnant qu'il y'en ait. Ce n'est que des modifs de texte de type "print". Là ou je dois faire gaffe c'est que je ne dois pas mettre de "é" "à" "ç" dans mes mots, car la programmation est en UTF8, pour ceux qui connaissent c'est un codage de caractères informatiques.

    Si toute fois il y'en a, pas d’inquiétude, car lors de la compilation de ML, le terminal de commande me le dit. Et je fais souvent des check-up dans notepad++ via le systeme de recherche "rechercher remplacer"

  10. #10
    Membre Avatar de duch
    Inscription
    avril 2012
    Localisation
    Centre Bretagne
    Âge
    52
    Messages
    365
    Boîtier
    5dII
    Objectif(s)
    70-200 f4 / 50 1.4 / 100 macro 2.8 IS / 24-70 V1

    Par défaut

    très beau travail

  11. #11
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Merci duch.

    Besoin d'aide pour traduire ça :

    .name = "Frame skip",
    .priv = &lv_rec_frame_skip,
    .min = 1,
    .max = 20,
    .help = "Record every n-th frame
    que veut dire "n-th" ?

    .name = "Resolution preset",
    .priv = &lv_rec_line_skip_preset,
    .min = 0,
    .max = 4,
    .choices = CHOICES("OFF", "1080", "960", "720", "480"),
    .help = "Set line skipping to get this resolution"
    Comment traduire "line skipping ?"

  12. #12
    Membre
    Inscription
    octobre 2011
    Localisation
    Aude (Corbières Maritimes)
    Âge
    68
    Messages
    9 782
    Boîtier
    6D
    Objectif(s)
    24-105, 50 f1.8 et 100 macro

    Par défaut

    Bonjour à tou(te)s

    ...hhhmmm ! Le mode d'emploi de ML en Français

    Il y a quelques années, j'avais traduit tout ce qui concernait l'aide du menu 'Focus' alors que j'étais grand utilisateur de ML pour faire du focus stacking.

    'n-th' c'est 'nième' ou enième'

    'line skipping' c'est 'saut de ligne' (dans le cas présent - je ne connais rien à la vidéo) mais dans le sens 'omettre', pas 'retour à la ligne'... Je n'ai rien de mieux qui me passe dans la tête.

    Ceci dit, je suis un peu de l'avis de Florian, mieux vaut traduire l'aide que les menus pour les raisons qu'il donne.

  13. #13
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Merci Rousillous pour ces infos. D'ailleurs j'avais vu ton tuto sur le focus stacking, j'ai du mal également à traduire cette section car je ne veux pas non plus trop Françiser les termes et perdre l'utilisateur.

    Sinon je ne touche qu'aux textes d'aide et certains messages d'alerte/notif.

    Je pense creer une de petites pages dans ML pour un mini dico/lexique ANG<->FR, mais je sais pas comment my prendre pour le moment.

    Parfois les mots sont trop longs (fichus mots français) pour tout faire rentrer sans que ca aille hors de l'écran de l'appareil, je suis obligé de trouver une parade dabreviation/mots raccourcis pour tout faire rentrer en essayant d'être compréhensible.

    par ex : enregistre / enregistrement = enreg.

  14. #14
    Membre
    Inscription
    octobre 2011
    Localisation
    Aude (Corbières Maritimes)
    Âge
    68
    Messages
    9 782
    Boîtier
    6D
    Objectif(s)
    24-105, 50 f1.8 et 100 macro

    Par défaut

    Bonsoir à tou(te)s

    Pour les pages dans ML et son fofo, il faut avoir un compte. De tête, il y a même une section 'traduction'.

    Pour ce qui est des mots et de leur longueur, nous sommes tenus 1/ aux limites des écrans et 2/ à l'art des anglo-saxon pour créer de nouveaux mots et je te suis en cela.

    Les menus dans ML, je dis non, l'aide dans ML, peut-être (sous réserve de (re)compiler tout, tout le temps, pour être raccord avec toutes les 'Nightly', mais je ne pense pas qu'ils le puissent dans toutes les langues...), l'aide hors ligne surement. Si tu veux un coup de main, passe moi un MP.

    J'ai un temps pondu du code (Palm Pilot pour ceux qui s'en souviennent). Dans le code et dans l'aide, les commentaires étaient en anglais. Il y avait une version française, toujours jointe aux sources (Dans le genre 'I will made France great again') dans un répertoire 'ad-hoc' qui n'était jamais compilée... . Les tutoriels que j'ai commis l'ont toujours été en anglais...

  15. #15
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Petite info qui pourrait soulager quelques utilisateurs expérimentés de ML et qui connaissent bien la fameuse blague du 1 er Avril (April fool's joke) avec magic lantern.

    Alex s’était amusé pour plaisanter à implanter du code qui laissait croire a un dysfonctionnement de l'appareil jusqu'a obtenir un ecran bleu comme ceci:


    Apparaissant à chaque 1 er Avril, donc obligé de changer la date du calendrier dans le menu Canon pour une utilisation sans être derangé.

    Je me suis donc occupé de virer ce bout de code qui fait peur au néophytes quand ils tombent dessus, puis j'ai pas envie d'être accusé à tord d'un problème avec ma version FR alors qu'elle est identique à l'Unified originale.

    Ici plus d'info concernant ce code : Unfunny April Fool's Joke from the Magic Lantern Developers
    Ici le code modifié (suppression = rouge) : https://bitbucket.org/JohanVrn/ml/commits/bfd7ffacd99341c29d9ea63ea38bc2aa83235287

    Les deux codes entre le premier lien et le miens ne sont pas tout à fait identique car depuis 2015 Alex a du le rendre moins agressif.

    J'ai testé avec mon 550D, il y'a plus de poisson d'avril.

  16. #16
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    J'ai mis la première version traduite en FR sur le forum de ML ici :

    [Projet] Magic Lantern version FR

  17. #17
    Membre Avatar de Cirdec34
    Inscription
    novembre 2011
    Localisation
    Ne Occitania
    Âge
    41
    Messages
    537
    Boîtier
    EOS R | 6D | YN685 | RODE videomic | H4n
    Objectif(s)
    28 f2.8 | 35 1.4 ART | 85 1.4 ART | 70-200 f4 L

    Par défaut

    Merci beaucoup ! Super travail !

  18. #18
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    Mais de rien ! Je me laisse une pause après une semaine pratiquement non stop les yeux rivés sur le code et les textes, je ferais une MAJ des prochaines corrections/traductions après.

  19. #19
    Membre
    Inscription
    mai 2013
    Localisation
    Rhone
    Âge
    39
    Messages
    61
    Boîtier
    7D
    Objectif(s)
    24-105

    Par défaut

    Merci infiniment !!!

  20. #20
    Membre Avatar de Noiz
    Inscription
    août 2011
    Localisation
    Savoie
    Messages
    286
    Boîtier
    5D mk III, 5D Mark II, 550D
    Objectif(s)
    Tokina 11-16mm F/2.8, 24-70mm F/2.8 L, 135 mm F.2 L, 70-200mm F/4 L

    Par défaut

    MAJ traductions et corrections + le 1100D est maintenant porté en FR. (Suite à la récente MAJ officielle de ML.)

 

 
Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Magic Lantern pour Canon 5D III version firmware 1.3.3
    Par ventdularge dans le forum Magic Lantern
    Réponses: 0
    Dernier message: 13/07/2015, 00h48
  2. Quelle version de Magic Lantern pour ce boitier ?
    Par 66stanger dans le forum EOS 700D
    Réponses: 1
    Dernier message: 06/10/2014, 20h57
  3. Quelle version de Magic lantern RAW pour le 5D mark2 ?
    Par lafamily dans le forum Discussions sur la vidéo
    Réponses: 40
    Dernier message: 01/10/2014, 08h47
  4. La version 1.1.4 compatible avec magic lantern?
    Par Lemass dans le forum EOS 6D
    Réponses: 9
    Dernier message: 27/09/2014, 15h02
  5. Magic lantern new version
    Par f_wood2 dans le forum Discussions sur la vidéo
    Réponses: 51
    Dernier message: 10/08/2012, 07h30

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 13h54.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Search Engine Optimisation provided by DragonByte SEO (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.
Auto Closing Of Threads provided by Threads Auto Close (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright © Eos-numerique 2004-2023
vBulletin Skin By: PurevB.com