Bonjour à tout le monde !

Je suis tomber sur une expression anglaise photographique: la technique du "Stopping down".

Comme définition, j'ai trouvé:

"- Reducing the size of the lens aperture and thus the amount of light passing into the camera. It increases depth of field.
- Decreasing the size of the lens opening (aperture); for example, from
f/8 to f/11. This increases the depth of field in a photograph, but a longer exposure is required."


Je vois tout à fait ce que ça veut dire, mais comment le traduiriez vous en français ? Diaphragmer ? ou technique de fermeture du diaphragme" ??

Merci pour votre aide !

Nekloth
EOS400D + 18-55mm
http://nekloth.free.fr